Центр тибетской медицины 'Кунпен Делек Менкан' - Дарующий благо и полезный для всех
Будда медицины

Библиотека

Буддизм: история, каноны, культура

Тибетцы принимают Вималамитру. Вималамитра дает учения в Тибете

Тибетцы принимают Вималамитру

Тем временем два переводчика под руководством Вималамитры прибыли в достославный Самье и, полные радости, поведали царю:

— Этот пандита — совершенное существо: он обрел тело Великого Переноса, проявился в мире формы на благо живых существ, знает всю Трипитаку и, в частности, усвоил опыт ведущей к цели Тайной Мантры, Не оставив в Индии ни единой книги, он прибыл в Тибет.

— Сегодня можешь остановиться на ночлег в Буцал Серканге, а утром мы выразим тебе почтение, — сказал Вималамитре царь.

Итак, Вималамитра остановился в Будале. К этому времени до некоторых враждебно настроенных тибетских советников дошли слухи, которые распространяли индийцы. Услышав, что пандита уже прибыл в Самье, они пришли к царю и сказали:

— Мы слышали, здесь полно разнообразных магических книг приграничных племен. Царь не должен позволять пришельцу оставаться у нас.

Наутро к царю пришли два переводчика и сказали:

— Мы хотим тебя видеть.

— Послушайте, вы, двое! — недовольно ответил царь. — Этот пандита нам не подходит, он привез разные практики черной магии. Мне нужно несколько дней, чтобы выяснить, в чем тут дело. Оба переводчика исполнились печали.

На третий день Вимала появился из своего жилища в Будале.

— Вайрочана, воплощение формы! — сказал он, поклонившись. — Божество мудрости склоняется перед твоим божественным обликом!

Когда он поклонился, глиняная статуя превратилась в кучку пыли. Оба переводчика пришли в изумление и доложили о случившемся царю. — Все это проделки черной магии, — молвил царь. Переводчики очень огорчились и подумали: "Мы оба приложили столько усилий, чтобы пригласить из Индии этого замечательного учителя. Как может царь так поступать?"

Еще через три дня Вимала снова появился и сказал:

— Вайрочана, воплощение формы! Божество мудрости дарует посвящение твоему божественному облику!

Когда он поместил на кучку пыли чашу, возникла статуя в индийском стиле, еще краше, чем прежде, и из нее полился свет.

Двое переводчиков рассказали о случившемся царю. Это произвело на него большое впечатление, и он разослал по всему тибетскому царству скороходов, дабы сообщить о встрече, назначенной на третий день первого месяца.

За месяц во внутреннем дворе храма Уце Ригсум построили троны: справа — высокий бирюзовый трон для царя, а слева — очень высокий украшенный золотом трон для Вималамитры. Когда все тибетцы собрались, царь простерся перед пандитой, и все увидели, что на груди у царя на белом шелке сидят в круге разноцветные главы трех семейств. Как только Вималамитра щелкнул пальцами и произнес ОМ АХУМ, все увидели на царской короне, украшенной драгоценными каменьями, разноцветных будд пяти семейств. Даже простой тибетский люд вознес ему хвалы.

В это время Вимале было триста лет. Все это предназначалось не для царя и его советников, а для тех, кто хотел практиковать. Когда Вимала встретился с царемвоплощенцем и его советниками, со времени паринирваны Будды минуло одна тысяча и восемь лет.

Вималамитра дает учения в Тибете.

В тот раз Вималамитра не пребывал в святом храме, а давал учения Праджняпарамиты и Мадхьямики. Когда в жаркое время дня Вимала удалился, к трону, на котором он сидел, давая учения, подошел нищий. Незаметно для всех он написал такие слова: "Учения незрелых шравак не ведут к просветлению. Вороньим шагом далеко не уйдешь". Когда Вимала вернулся к трону и стал поправлять подушки, он увидел надпись и спросил:

— Кто здесь был?

— Никого, — ответили слушавшие учения монахи.

А какой-то мальчик сказал:

— Недавно здесь бродил старый нищий.

— Приведите этого нищего, велел Вайрочана.

Нищий сидел в доме местного виноторговца. Слуги отыскали его там и вернулись вместе с ним, как им было велено.

В ответ на вопрос Вималы он сказал:

— Я Юдра Ньингпо, ученик Пагора Вайрочаны.

Он был знатоком пяти традиций Винаи. Тогда Вимала дал Юдре тринадцать наставлений Дрэнпа Семде, и вместе с ним, как мать с сыном, осуществил одинаковое видение, медитацию и поведение и изучил тексты, которые стали называть ранними и поздними переводами. Затем царь и его советники спросили:

— Если мы поднесем тебе волшебный сосуд Лигарти для утоления жажды, черного коня вместе с золотым седлом, шелковым чепраком и уздечкой, бирюзовую ложку и золотую инкрустированную бирюзой чашу, не переведешь ли ты коекакие книги Дхармы?

— Лошадь и золото мне не нужны, — ответил Вималамитра. — Если я стану переводить книги Дхармы на благо живых существ, то сделаю это как можно лучше.

К юго-западу от храма Уце Ригсум Вималамитра вместе с Ньяг Джнянакумарой перевел некоторые общие работы, привезенные из Индии. В их числе были Праджняпарамита, Дордже Семпа Гьютрул Драва, Пал Янгдаг, Пурба, Мамо и Шиндже. Они также перевели учения Семде и Лонгде. Вместе с Ньяг Джнянакумарой Вималамитра перевел пять коренных тантр трех циклов.

От рассвета до заката в центральном зале храма Ригсум он переводил непревзойденные тайные тантрийские книги, предназначенные для духовного обогащения царя и двух его советников и никого больше. На протяжении десяти лет он переводил тантры ведущей к цели Тайной Мантры. Потом царь и его советники попросили:

— Поскольку это глубокое учение никогда прежде не появлялось в Тибете и не появится позже и подобные практики тоже не появятся, сокрой их, пожалуйста, на благо грядущих поколений. Вимала перевел непревзойденные тексты Ньингтиг с санскрита на тибетский язык в пещере Трагмар, что в Чимпу, а потом, решив отправиться в Китай, сокрыл их как учения для грядущих поколений, не дав даже царю с советниками. Потом он подумал, что эти книги и учения могут исчезнуть: ведь в будущем ктото может разбавить слова этого цикла учений, как молочник разбавляет молоко — и сокрыл санскритские тексты тантрийских наставлений циклов Трех Тигле, ничего не добавив и не убавив.

Потом еще три года Вимала пробуждал у царя и его советников глубоко прочувствованное понимание, после чего отправился в Китай на гору Чива Тубпа. Говорят, что тогда ему было триста тринадцать лет. Говорят, что пока живет учение Будды, этот премудрый будет сохранять человеческое воплощение. Каждые сто лет в Тибете появляется воплощенный Вималабудда. Этот мудрец семь раз встречался с воплощенным буддой Гарабом Дордже, чтобы попросить тайных наставлений. Он встречался с ним пять раз в Индии, на горе Чаканг, что к югозападу от Варанаси, и дважды в Бохгайе, достигнув несомненного понимания тантрийских наставлений о Высшем Тигле. Если наступит время, когда учений не станет, этот премудрый больше не появится в Бодхгайе.

Когда в Чимпу умер Ачарья Сай Ньингпо, проявились удивительные чудеса, а потому люди подумали, что умер Вимала.


Rambler's Top100 ТОП-777: рейтинг сайтов, развивающих Человека