Центр тибетской медицины 'Кунпен Делек Менкан' - Дарующий благо и полезный для всех
Будда медицины

Библиотека

Обширное собрание тибетских рецептов

Введение

С каждым годом все большее число наших соотечественников, наслышавшись о чудесах тибетской медицины в исполнении корифеев в этой области, приезжают в Индию и, в частности, в Дарамсалу в надежде поправить свое здоровье или приобрести лекарства для оставшихся дома тяжело больных родственников. Чьи-то надежды сбываются, кого-то ждет разочарование. Второй вариант объясняется, в частности, кратким сроком пребывания в Индии, когда у врача нет возможности тщательно разобраться в сути заболевания и подобрать наиболее адекватное лечение. Тем более трудно ожидать чудес от заочного лечения. Бывает и такое, что после проведенного курса лечения, не имея возможности вновь приехать в Дарамсалу, больные обращаются за помощью к обычным врачам или отечественным тибетологам, которым, глядя на рецепт, испещренный маловразумительными загогулинами, остается лишь гадать, что же принимал стоящий перед ним пациент в течение последних трех месяцев.Цель данной работы - познакомить русскоязычную врачующую общественность с рецептурой и лечебной традицией Менцикана - главного медицинского учебного и лечебного заведения тибетского правительства в изгнании, которое находится в городе Дарамсала (штат Химачал Прадеш, Индия) и имеет свои филиалы во многих городах Индии, Непала и тибетских колониях этой страны. Вначале немного истории: Менцикан был основан в 1916 г. в столице Тибета Лхасе личным врачом 13-го Далай-ламы Кхйэн-раб'ом Нор-бу (1883-1962) для массовой подготовки врачей и астрологов в соответствии с традициями группового обучения, заложенными еще в 17 веке регентом 5-го Далай-ламы Сангс-ргйас Ргйам-цхо. После вынужденной иммиграции Его Святейшества Далай-ламы 14-го и многочисленных групп тибетцев в Индию в Дарамсале был основан "новый" Менцикан с целью сохранения во всей полноте тибетской медицины как составной части буддийского Учения. Ценность традиции Менцикана заключается, прежде всего, в аккумуляции многолетнего опыта применения общепринятых лекарств многими великими лекарями и передаче этого опыта выпускникам Менцикана. Кроме того, в Менцикане проводится анализ и внедрение новых схем лечения сложных заболевании, обновляется и совершенствуется арсенал лекарств и подходы в лечении. К недостаткам традиции Менцикана, как и любой закрытой традиции, можно было бы отнести некоторый консерватизм в подборе применяемых рецептов, что мешает заимствовать хорошо зарекомендовавшие себя лекарства и подходы в лечении из других школ, например, из монгольской, а также чрезмерный крен в сторону прохладных лекарств, что вряд ли отвечает изменившимся тенденциям в образе жизни и диете современных больных. Как бы то ни было, овладение рецептурой и подходами в лечении, разработанными врачами Менцикана, способно стать каркасом или фундаментом для молодых российских тибетологов, который может и должен дополняться методами лечения, взятыми от носителей других, особенно местных традиций, что особенно актуально для нашей страны, климат и привычная пища которой, а также конституционные особенности населения очень сильно отличаются от Индии и Тибета, что требует внесения корректив при лечении и подборе лекарств. Этим, в частности, объясняется внесение в данный рецептурник в дополнение к рецептуре Менцикана лучших рецептов из других, в том числе, местных традиций. Овладение рецептурой также позволит готовить лекарства из местного сырья, а не покупать лекарства, приготовленные в Индии - ведь общеизвестен факт, что лекарства, приготовленные из сырья, собранного в месте проживания больного, лучше подходят для данного больного, а, кроме того, в силу ряда обстоятельств российское сырье по лечебным качествам очень часто превосходит индийское.Немного о том, как удалось собрать и описать рецептуру Менцикана, которая по не совсем понятной причине держится в тайне. Во время моего годичного обучения разговорному тибетскому языку в Дарамсале и стажировки у одного из местных врачей мне удалось переписать, многократно перепроверяя, названия лекарств, указанные на банках, размещенных на стеллажах аптек, а в дальнейшем идентифицировать эти, порой сокращенные до неузнаваемости, названия и разыскать прописи в рецептурниках - иногда приходилось прояснять те или иные вопросы у местных врачей. Однако, восстановить рецептуру по имеющимся названиям оказалось легче, чем представлялось, в частности, потому, что к тому времени в моем распоряжении было уже очень много скопированных в библиотеке Менцикана, а также приобретенных в Индии и Непале современных и раритетных рецептурников. Оказалось, в частности, что большинство прописей широко применяются в современном Тибете и Амдо. Особую трудность в идентификации представляли рецепты, разработанные непосредственно в Дарамсале и поэтому не описанные в доступных рецептурниках, однако, большую их часть удалось переписать у выпускников Менцикана. В процессе работы над этой книгой рецепты многократно тщательнейшим образом сверялись по разным рецептурникам - использовалось 20 (!) различных источников, включая рецептурник, составленный лично Кхйэн-раб'ом Нор-бу - с тем, чтобы исключить повсеместно встречающиеся описки и противоречия. Хотя чаще всего в моей работе описываются классические или общепринятые прописи лекарств, иногда для тех же самых лекарств приведены интересные нетрадиционные варианты прописей; кроме того, для многих прописей описаны тайные добавки, усиливающие лечебное действие данного лекарства.Предварительный анализ собранной рецептуры позволяет выделить ряд интересных особенностей рассматриваемой традиции. Во-первых, имеется большое количество парных комбинаций общеизвестных прописей - Гйу-кхйунг, А-жи, А-ргйа и т.п. Во-вторых, появилось много новых прописей, образованных путем присоединения к классической основе дополнительных ингредиентов; особенно много новых лекарств образовано на основе общеизвестных прописей Гур-гум-бчу-гсум (Гур-кхйунг, Гур-пхйаг, Дг'а-ба-бчу-друг, Гнйэн-по-бчо-бргйад и Гур-гсанг) и Гйу-рил-бчу-гсум (Гйу-кхйунг, Гйу-дкар, Гйу-кхйунг-дкар-бснан, Гйу-гсанг). Интересно отметить, что первая группа составленных таким образом лекарств предназначена для лечения, в основном, верхней и средней частей тела, а также "плотных" органов, а вторая - для лечения нижней части тела и "полых" органов. В-третьих, используется большое количество лекарств, устраняющих распространение плохой крови (нган-кхраг), которая образуется, в основном, в печени из-за болезни "ма-жу прозрачного сока" (двангс-ма-ма-жу) и застарелого смуг-по; в частности, лекарства, устраняющие распространение плохой крови в верхнюю часть тела, рекомендуются при лечении гипертонии, астмы, болезней щитовидной железы, легких и т.п., в среднюю часть тела - при лечении смуг-по в желудке и болезней селезенки, по сосудам - при лечении отравлений, атеросклероза, тромбофлебита, ишемической болезни сердца (ИБС) и т.п., а в нижнюю часть тела - при лечении рканг-'бам, сахарного диабета и женских болезней; лекарства, устраняющие распространение по сосудам плохой крови и чху-сэр, рекомендуются при лечении кожных болезней, болезней суставов, различных отеков и т.п.; кроме того, большое значение имеет устранение распространения плохой крови при лечении онкологических заболеваний. Таким образом, при лечении хронических заболеваний, кроме назначения специфических для данной болезни лекарств, необходимо устранять первопричины болезни - ма-жу, смуг-по и распространение плохой крови в пораженную часть тела. Здесь все же следует заметить, что не каждая конкретная болезнь сопровождается распространением плохой крови. Так, например, холод почек, вызванный воздействием холода на нижнюю часть тела, при лечении не нуждается в устранении распространения плохой крови - достаточно назначения горячих лекарств, излечивающих холод почек. Теперь о способах назначения лекарств. В традиции Менцикана больному в день назначается от одного до трех или четырех лекарств: первое следует принимать не позднее, чем за полчаса до завтрака, второе - не ранее, чем через полчаса после обеда, третье - в 16 или 17 часов (иногда это время остается "пустым", т.е., в день будет всего три лекарства) и четвертое - перед сном. Обычно по утрам дают теплые лекарства, а прохладные и уравновешивающие после обеда. В схему лечения могут также входить рин-чхэн'ы. Лекарства, относящиеся к категории рин-чхэн'ов, дают один раз в 3-10 дней; как правило, в день прима рин-чхэн'а лечение обычными лекарствами приостанавливается. Следует иметь в виду, что рин-чхэн'ы, содержащие днгул-чху-бцо-тхал, следует принимать в темноте. Подробная инструкция по приему рин-чхэн'ов дана при описании лекарства Рин-чхэн-гранг-сбйор. Обычно в Менцикане лекарства для удобства хранения и фасовки изготавливают в форме пилюль (рил-бу), которые бывают трех основных размеров: крупные - диаметром 12-13 мм (Зла-шэл-со-бдун, А-гар-бргйад-па и т.п.), средние - диаметром 9-10 мм (большинство лекарств) и мелкие - диаметром 3-4 мм (Кхйунг-лнга, Кхйунг-лнга-ни-ла). Крупные пилюли даются по одной штуке на прием, средние - от трех до четырех и мелкие - от трех до пяти штук на прием. При назначении парных комбинаций, например, Суг-кхйунг, дают одновременно три средних (Суг-смэл-бчу-па) и три мелких (Кхйунг-лнга) пилюли на прием, для составления парных комбинаций из средних пилюль, например, при назначении Ги-цан, дают по две пилюли среднего размера (Ги-ванг-дгу-па и Цан-дан-бргйад-па) и т.д.И, наконец, о структуре книги. В разделе "Рецептура" дается описание двухсот пятидесяти рецептов - в это число входит приблизительно сто семьдесят лекарств, которые изготавливаются на фабрике Менцикана, наиболее употребительные парные комбинации (в тексте эти лекарства помечены звездочкой * после порядкового номера рецепта), а также хорошо зарекомендовавшие себя рецепты из других традиций (помечены двумя звездочками **). Рецепты расположены по тибетскому алфавиту, кроме парных комбинаций, которые располагаются под теми лекарствами, производными которых они являются. Для каждого рецепта приведено тибетское название тибетским шрифтом дбу-чэн, ниже дается транслитерация этого названия на кириллице, затем приведены синонимы названия лекарства, если они существуют, еще ниже располагается пропись с указанием лекарственных ингредиентов, их пропорций в прописи (иногда приводится несколько вариантов прописи для одного и того же лекарства) и источника, из которого данная пропись была переписана (цифра в квадратной скобке указывает на номер источника из списка литературы, помещенного в конце книги, УС означат устное сообщение, Р - рукописные рецептурники старых бурятских эмчи); затем идет описание показаний к применению данного лекарства также с указанием источника. Следует иметь в виду, что в прописи может быть больше или меньше компонентов, чем заявлено в названии, например, в прописи "Скйу-ру-25" не 25, а 26 ингредиентов за счет введения дополнительного ингредиента.В конце книги имеется список литературы, указатель синонимичных названий лекарств, а также указатель болезней, в котором даны номера лекарств, подходящих для лечения большинства типичных болезней - здесь предпринята попытка "скрестить" тибетскую и европейскую системы нозологической классификации болезней.Надеюсь, что эта книга, а также книги, изданные мною ранее - перевод медицинского трактата Лхан-тхабс, справочники по тибетскому лекарственному сырью и по методам обработки лекарственного сырья - принесут пользу людям!Все замечания, пожелания, а также заказы на книги можно направлять по электронному адресу kosoburov@inbox.ru                                                                               Кособуров Андрей Александрович                                                                                       Улан-Удэ, 2005

Rambler's Top100 ТОП-777: рейтинг сайтов, развивающих Человека